Partager sur: facebook whatsapp twitter
Sujets en langues nationales
                    
 traduction wolof
Auteur: julie2 
Date:   19-06-13 14:35   >>> Répondre à ce message

Bonjour,
je di a un ami de se coucher, il repon:
"Dmay toch sa lou bone" mais ve pas me dire en francais. Quelqu'un peut m'aider?

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Étampes PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction wolof
Auteur: Mamad   
Date:   19-06-13 14:44   >>> Répondre à ce message

ça ça ça...woao
ça dépend aussi du contexte. se coucher pour dormir où se coucher juste parce que c'est un ordre :)

un monde meilleur est possible
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction wolof
Auteur: julie2 
Date:   19-06-13 14:45   >>> Répondre à ce message

il etai tar et pour rire jai ordonner au peti d'aller se coucher

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Étampes PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction wolof
Auteur: Mamad   
Date:   19-06-13 14:53   >>> Répondre à ce message

Auteur: julie2
Date: 19-06-13 14:45
Nouveau :::::: PERSONNALISE TON AVATAR (va dans ton profil puis clique sur EDITER)

il etai tar et pour rire jai ordonner au peti d'aller se coucher

si c un peti en plus, là ça craint !ring

un monde meilleur est possible
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction wolof
Auteur: Ibra2   
Date:   21-06-13 14:24   >>> Répondre à ce message

@ Julie 2


Je vais t'en foutre une - Je vais te mettre mon pied là où je pense - Je vais te casser la gueule...etc...
Toutes ces traductions sont les plus polies qu'on puisse trouver


************************
“So neddho nghatiima, sifitinima adha jogii gniijhê.†Si quelqu’un t'a mordu, il t’a rappelé que tu as aussi des dents..(Proverbe peulh)


Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction wolof
Auteur: myriama 
Date:   25-09-13 20:01   >>> Répondre à ce message

Bonjour,

Il me laisse un message sur mon tel en wolof:

"sa gran la ... mala diangal lou"

Qui sait traduire??

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Étampes PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
                    

Liste des forums  |  Besoin d'un login ? Enregistre toi ici
 Identification
 Nom d'utilisateur:
 Mot de passe:
 Se rappeler de mon login:
   
 Mot de passe oublié ?
Entre ici ton e-mail ou ton identifiant et un nouveau mot de passe te sera envoyé par mail.