Partager sur: facebook whatsapp twitter
Sujets en langues nationales
                    
 traduction francais wolof
Auteur: thibz 
Date:   09-09-12 03:04   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Bonjour Ă  tous,

pourriez vous me dire comment traduire ceci:

"cette photo est vraiment très jolie"
ou
"cette photo est vraiment très belle"

merci beaucoup et une très bonne journée


thib



Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Verviers PAYS : Belgium
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: c_waly   
Date:   09-09-12 14:58   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

photo=nétall

jolie=rafète

belle=rafète, tarrou (plus pour les humains)



"cette photo est vraiment très jolie"=sa netall bi deug-deug rafète na

"cette photo est vraiment très belle"

"tu es belle dans cette photo"=tarrou nga tchi netall bi

..... )))

du meilleur est Ă  venir.
./.
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: bree93   
Date:   11-09-12 13:11   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Toujours lĂ  Wally!!! .... clindoeil
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: c_waly   
Date:   11-09-12 14:47   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

hé oui !waw ))) !ami

du meilleur est Ă  venir.
./.
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: QueenM   
Date:   23-09-12 18:57   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Salut.
Peut-on dire juste nétall rafète(pour dire jolie photo)?
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: Momo le mbourois   
Date:   23-09-12 22:34   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

bonjour ou bonsoir! sa dépend
en faite c'est pour vous facilité la tache. le terme nétall veut dire photo en wolof mais la majeur partie de cette génération ne comprendront pas le mot nétall donc vous pouvez dire photo comme en francais ils comprendront et c'est sur vous allez galérer avec la prononciation de ce mot "nétall" et il mettront du temps pour comprendre
concernant votre dernier question on peu dire
"photo bi ( le BI indique que vous parlez de cette photo que vous avez a la main )rafetna" ( l'adjectif pour qualifié la beauté).
photo bi rafetna !
ou bien
bi rafetna ( au cas ou vous l'aurez entre les mains ou lorsque vous designer votre préférence )
j’espère que je vous ai aidé.
Posté depuis www.surlapetitecote.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: QueenM   
Date:   25-09-12 00:17   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Bonsoir,
C'est bien expliqué..Merci beaucoup pour ton aide Momo !votea
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: Momo le mbourois   
Date:   01-10-12 20:20   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

de rien !

la vie a deux
Posté depuis www.surlapetitecote.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: jean pierre jeudy 
Date:   02-02-13 11:37   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Merci de m'aider Ă  traduire ce message en wolof:

Bonjour du Sénégal où nous découvrons cultures et langues régionales. Il est temps que le lycée Diwan propose des cours de wolof à ses élèves.Nous sommes volontaires à notre retour. C'est l'unité dans la diversité de la République française qui est en jeu !
Amicalementm

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Dia Khaté PAYS : Senegal
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: GuĂ©lowar   
Date:   02-02-13 13:59   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

ok ntm

Nino irresponsable, zap total. Reureka vicieux, conneries de toutes sortes, dénigrement systématique perpétuel erroné trop souvent, lecture parcelaire zero réaction. Couilledeloup maboul et maso, retour de bâton.
demsenegaldem.forumsenegal.net
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: belfleur 
Date:   04-02-13 12:02   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

moi jador le senegal et j'aime bokoup cette langue vraiment ... le wollof c'est magnifik a parler ! j'aimerai apprendre Ă  bien parler wollof ! bisoux a tous les senegalais et senegalaise ! ))) !ami

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Toulouse PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: GuĂ©lowar   
Date:   04-02-13 17:17   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

bisous ..... :) !ami

Nino irresponsable, zap total. Reureka vicieux, conneries de toutes sortes, dénigrement systématique perpétuel erroné trop souvent, lecture parcelaire zero réaction. Couilledeloup maboul et maso, retour de bâton.
demsenegaldem.forumsenegal.net
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: Solina   
Date:   04-02-13 17:34   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Bonne chance dans l'apprentissage du wolof et du français ! !tak



Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: belfleur 
Date:   05-02-13 11:26   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

merci et c sure je vais revenir parceke vous etes tous trés aimable ! pour les gens ki n'aime pas le senegal c parcekils ont rien compris de la life tt simplement ! eh moi je dit vive le SENEGAL et ntm les jaloux !groooos bisooouuux affectif au senégalais(se)... trés bonne journée !lova :)

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Toulouse PAYS : France
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: Solina   
Date:   05-02-13 11:31   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

:) :) Bisous aux pygmées et aux zoulous !



Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: GuĂ©lowar   
Date:   05-02-13 15:40   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

!pc! waou !jump

je t'adore solina clindoeil

Nino irresponsable, zap total. Reureka vicieux, conneries de toutes sortes, dénigrement systématique perpétuel erroné trop souvent, lecture parcelaire zero réaction. Couilledeloup maboul et maso, retour de bâton.
demsenegaldem.forumsenegal.net
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: Solina   
Date:   05-02-13 16:16   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

:) :)

Moi aussi Guélowar je t'adore


Bisous aux papous !jump



Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 pour ceux qui veulent apprendre
Auteur: Momo le mbourois   
Date:   05-02-13 23:48   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

vous savez le wolof n'est pas difficile Ă  apprendre il suffit juste de le vouloir et tu pourra ! merci a vous d'aimer notre langue sa fait plaisir d'entendre sa !

la vie a deux
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 pas de sommeil
Auteur: souleymane diallo 
Date:   11-04-13 18:37   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

La nuit dernière, j'ai laissé la fête prendre le meilleur de moi
J'me réveille le matin : deux putes, se trouvant à côté de moi
Puis j'ai entendu qu'un officier m'a arrêté
Bonne drogue et boissons fraîches : voilà la putain de recette.Renoi et on roule large, très large.
Il descent dans cette chienne : béton
On fait la fĂŞte toute la nuit : sans dormir.
Dis au propriétaire qu'il y a tous mes gars
Donc ce soir, tout est Ă  moi.

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: cheikh ahmadou bamba seye 
Date:   25-07-13 16:37   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

!votea

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: MASSI Emmanuel 
Date:   09-11-14 23:10   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

J'ai besoin qu'on m'aide sur tous ce qui concernent la traduction de wolof Français car je suis actuellement à Dakar et j'ai besoin de parler Wolof mais je n'est pas des amis qui peux m'aidé a apprendre ça! Merci de votre compréhension. La Téranga. !hello



Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
Posté depuis www.senegalaisement.com
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: dia8399 
Date:   08-08-15 14:18   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Bonjour à tous, je voudrais savoir si quelqu'un pouvais me traduire un texte en wolof,c'est pour rendre un petit hommage à ma mère décédée... Merci beaucoup à vous !
Voici le texte :

Aujourd'hui, 3 ans que tu n'es plus là... Tu me manques depuis bien plus de temps que ça, mais avant c'était différent... Avant, malgré la distance qui nous séparées pendant toutes ses années, je savais quand même que tu étais présente quelque part et que je pourrais te revoir... maintenant je dois me faire à l'idée que durant toute ma vie je ne pourrais plus te revoir, que retourner au Sénégal sans te savoir là pour m'accueillir me brisera le coeur... Je sais que tu dois être mieux où tu es maintenant, et j'espère que de là haut tu es fière de moi car c'est en grande partie grâce, et " à cause ", de toi que je suis ce que je suis maintenant... Je te l'ai pas assé dis mais je t'aime maman tu me manquescheikh ahmadou bamba seye a écrit:

> !votea
>
> Message posté par un internaute non inscrit dont la
> géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
> Posté depuis www.senegalaisement.com

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Toulon PAYS : France
 
 Re: traduction francais wolof
Auteur: dia8399 
Date:   08-08-15 14:19   >>> RĂ©pondre Ă  ce message

Bonjour à tous, je voudrais savoir si quelqu'un pouvais me traduire un texte en wolof,c'est pour rendre un petit hommage à ma mère décédée... Merci beaucoup à vous !
Voici le texte :

Aujourd'hui, 3 ans que tu n'es plus là... Tu me manques depuis bien plus de temps que ça, mais avant c'était différent... Avant, malgré la distance qui nous séparées pendant toutes ses années, je savais quand même que tu étais présente quelque part et que je pourrais te revoir... maintenant je dois me faire à l'idée que durant toute ma vie je ne pourrais plus te revoir, que retourner au Sénégal sans te savoir là pour m'accueillir me brisera le coeur... Je sais que tu dois être mieux où tu es maintenant, et j'espère que de là haut tu es fière de moi car c'est en grande partie grâce, et " à cause ", de toi que je suis ce que je suis maintenant... Je te l'ai pas assé dis mais je t'aime maman tu me manquescheikh ahmadou bamba seye a écrit:

> !votea
>
> Message posté par un internaute non inscrit dont la
> géolocalisation détectée est : VILLE : Dakar PAYS : Senegal
> Posté depuis www.senegalaisement.com

Message posté par un internaute non inscrit dont la géolocalisation détectée est : VILLE : Toulon PAYS : France
                    

Liste des forums  |  Besoin d'un login ? Enregistre toi ici
 Identification
 Nom d'utilisateur:
 Mot de passe:
 Se rappeler de mon login:
   
 Mot de passe oubliĂ© ?
Entre ici ton e-mail ou ton identifiant et un nouveau mot de passe te sera envoyé par mail.